Isaiah 59:2
Sources
Calvin (1560)Geneva Bible Notes (1599)John Trapp (1647)Matthew Poole (1685)John Gill (1748)Matthew Henry (1714)Jamieson-Fausset-BrownBarnes (1832)Cross-References (TSK)Calvin (1560)
Isaiah 59:1-21 1. Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: 1. Ecce non est mutilata manus Iehovae, quin servet; neque aggravata auris ejus, quin audiat. 2. But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear. 2. Sed iniquitates vestrae dissidium fecerunt inter vos et Deum vestrum; et peccata vestra operuerunt faciem ejus a vobis, ne audiat. 3. For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness. 3. Nam manus vestrae pollutae sunt sanguine, et digiti vestri iniquitate; labia vestra protulerunt mendacium; lingua vestra iniquitatem loquuta est. 4. None calleth for justice, nor any pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity. 4. Nemo est qui clamet pro justitia, nemo qui disceptet pro veritate; confidunt rebus vanis; loquuntur inania, concipiunt molestiam, pariunt iniquitatem. 5. They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper. 5. Ova reguli excludunt, et telas aranearum texunt; qui comederit ex ovis eorum morietur; si comprimantur, exibit ripera. 6. Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands. 6. Telae eorum non erunt in vestimentum; neque se tegent eorum operibus. Nam opera eorum sunt opera iniquitatis (aut, vanitatis); et opus violentiae in manibus eorum. 7. Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths. 7. Pedes eorum ad malum currunt, et properant ad fundendum sanguinem innoxium; cogitationes eorum cogitationes vanae (vel iniquitatis); vastitas et contritio in viis eorum. 8. The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace. 8. Viam pacis non noverunt; nec judicium est in gressibus eorum; semitas suas perverterunt sibi; quisquis graditur per eas nesciet pacere. 9. Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness. 9. Propterea longe recessit a nobis judicium; nec apprehendit nos justitia. Expectavimus lucem, et ecce tenebrae; splendorem, et ecce in caligine versamur. 10. We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men. 10. Palpamus sicut caeci parietem: sicuti qui oculis capti sunt, palpamus. Impingimus in meridie tanquam noctu; in locis solitariis tanquam mortui. 11. We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us. 11. Nos onmes quasi ursi vociferamur; et quasi columbrae susurrando susurramus. Expectavimus judicium, et non apparet; salutem, et longe stetit a nobis. 12. For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them; 12. Quoniam multiplicatae sunt iniquitates nostrae coram to, et peccata nostra testata sunt contra nos, (vel, respondent nobis.) Quoniam iniquitates nostrae nobiscum sunt, et peccata nostra cognoscimus. 13. In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. 13. Inique egimuss, et mentiti sumus Iehovae, et abducti sumns a tergo Dei nostri, loquentes calumniam et defectionem; concipientes et proferentes ex eorde verba mendacii. 14. And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter. 14. Et actum est retrorsum judicium; et justitia procul stetit. Quoniam corruit in platea veritas, et aequitas non potuit prodire. 15. Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment. 15. Defecit, inquam, veritas: et qui recessit a malo praedae fuit expositus. Et vidit Iehova, ac displicuit oculis ejus, quod non esset judicium. 16. And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him. 16. Vidit, inquam, quod non esset vir; et admiratus est quod nemo intercederet (vel, occurreret). Itaque salutem ei attulit (vel, salutem illi fecit) brachium suum; et justitia ejus, ipsa stabilivit eum. 17. For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloke. 17. Et induit justitiam, sicut loricam; et galeam salutis capiti suo. Induit, inquam, ultionem quasi vestem, et indignatione amictus fuit vice pallii. 18. According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense. 18. Quasi propter retributiones, quasi ad reddendam vindictam, hostibus suis indignationem, vicem inimicis suis, insulis vicem reddet. 19. So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him. 19. Proinde timebunt ab occidente nomen Iehovae, et ab ortu solis gloriam ejus; quia veniet quasi flumen hostis, et Spiritus Iehovae impellet (vel, fugabit eum). 20. And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD. 20. Et veniet Sioni redemptor, et iis qui redierint ab iniquitate in Iacob, dicit Iehova. 21. As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever. 21. Et ego cum ipsis hoc foedus meum (sancio), dicit Iehova. Spiritus meus, qui super to est, et verba mea, qae posui in ore tuo, non recedent ex ore tuo, neque ex ore seminis tui, neque ex ore seminis seminis tui, dicit Iehova, ab hoc tempore usque in aeternum. 1. Behold, the hand of Jehovah is not shortened. This discourse closely resembles the preceding one; for, after having torn off the mask from hypocrites, who vainly boasted of themselves, and after having shown that the punishment inflicted on them was just, he now replies to other objections. Hypocrites are wont to accuse God either of weakness or of excessive severity. He shows, therefore, that he does not want either power or will to save his people, but that he is prevented by their wickedness from exercising his kindness towards them; and therefore that they do wrong in blaming God, and in uttering those slanders against him, when they ought, on the contrary, to accuse themselves. The word hn (hen) "behold," is emphatic, as if the Prophet spoke of something actually present, and pointed it out with the finger, for the sake of expressing certainty, in order to cut off a handle from hypocrites, that they might no longer practice evasion. We must also supply the contrasts to the words "shortened" and "benumbed;" as if he had said, that formerly there were abundant resources in the hand of God to render assistance to his people, and that he always was ready to be reconciled and lent a willing car to prayers, and that now he is not unlike himself, [129] as if either his hand were broken or his ears grown dull, so that he did not hear distinctly. 2. But your iniquities have made a separation. The amount of what is said is, that they cannot say that God has changed, as if he had swerved from his natural disposition, but that the whole blame lies with themselves; because by their own sins they, in some measure, prevent his kindness, and refuse to receive his assistance. Hence we infer that our sins alone deprive us of the grace of God, and cause separation between us and him; for what the Prophet testifies as to the men of his time is applicable to all ages; since he pleads the cause of God, against the slanders of wicked men. Thus God is always like himself, and is not wearied in doing good; and his power is not diminished, but we hinder the entrance of his grace. It will be objected, that men cannot anticipate God by deserving well of him, and that consequently he must do good to those who are unworthy. I reply, this is undoubtedly true; but sometimes the frowardness of men grows to such an extent as to shut the door against God's benefits, as if they purposely intended to drive him far away from them. And although he listens to no man without pardoning him, as we always bring before him supplication for the removal of guilt, yet he does not listen to the prayers of the wicked. We need not wonder, therefore, if the Prophet accuse the people of rejecting God's benefits by their iniquities, and rendering him irreconcilable by their obstinacy, and, in a word, of making a divorce, which drives away or turns aside the ordinary course of grace. 3. For your hands. He now brings forward their actions, that they may not practice evasion, or call in question what are those sins which have "caused the separation." He therefore takes away from them every excuse, by bringing forward particular instances, as if their shameful life were exhibited on an open stage. Now, he speaks in the second person, because, like an advocate, he argues and pleads the cause of God, and therefore speaks of himself as not belonging to the rank of the wicked, with whom he did not wish to be classed, though he was not entirely free from sin, but feared and served God, and enjoyed liberty of conscience. No man could be at liberty to condemn others, who was involved in the guilt of the same vices; and no man could be qualified for pleading the cause of God, who deprived himself of his right by living wickedly. We must be unlike those whom we reprove, if we do not wish to expose our doctrine to ridicule, and to be reckoned impudent; and, on the other band, when we serve God with a pure conscience, our doctrine obtains weight and authority, and holds even adversaries to be more fully convicted. Are polluted with blood. The picture which he gives of the wicked life of the people is not superfluous; for men seek various subterfuges, and cannot be reduced to a state of obedience, unless they have previously acknowledged their sins. By mentioning blood, he does not mean that murders have been everywhere committed; but by this word he describes the cruelty, extortions, violence, and enormities, which were perpetrated by hypocrites against the poor and defenseless; for they had not to deal with robbers and assassins, but with the king and the nobles, who were highly respected and honored. He calls them manslayers, because they cruelly harassed the innocent, and seized by force and violence the property of others; and so, immediately afterwards he uses the word "iniquity" instead of "blood." And your fingers with iniquity. Though he appears to extend the discourse farther, yet it is a repetition, or rather, a reduplication, such as is frequently employed by Hebrew writers, accompanied by amplification; for he expresses more by "fingers" than by "hands;" as if he had said that not even the smallest part was free from unjust violence. [130] Your lips have uttered falsehood. Next, he takes notice of one kind of wickedness, that is, when men deceive each other by tricks, or falsehood, or perjury; for that iniquity by which we wound our neighbors is most frequently defended either by cruelty as a bodyguard, or by cheating and falsehood. Here the Prophet takes a rapid view of the second table, and, from the crimes which they commit against it, he shows that they are wicked and destitute of all fear of God; for cruelty and treachery, by which human society is infringed, proceed from contempt of God. Thus from "the hands," that is, from extortion and violence, he descends to falsehoods and deceitful practices, to perjuries and crafty devices, by which we take advantage of our neighbors. 4. There is none that crieth for justice. He means that there is not among them any study of what is right or proper, that no man opposes the acts of injustice which are committed by the strong on the weak; and that this leads to growing licentiousness, because all wink at it, and there is none who cares about undertaking the defense of justice. It is not enough that we abstain from violence, if we do not, as far as lies in our power, hinder it from being committed by others. And, indeed, whoever permits what he is able to hinder does in some sense command it; so that silence is a sort of consent. None that contendeth for truth. This clause is of the same import as the preceding one. Some take nspht (nishpat) in a passive sense, and suppose the Prophet's meaning to be, "None is rightly judged; for everything is full of corruptions, and yet nobody makes opposition." But the active signification is more appropriate; for these two statements are closely connected with each other, that "None crieth for justice" and "None defendeth truth or uprightness." The rendering given by some, "No man judgeth himself truly," is rather too harsh. But because this verb in Niphal is taken, in many passages, for "to contend," [131] the whole passage appeared to run more freely thus: that "none comes forward to protect what is right, openly and loudly to defend justice, and to plead against the wicked." Yet it will perhaps be thought preferable to view the words "cry for justice" as referring to wretched persons who are unjustly harassed; as if he had said that they are dumb, because they would gain nothing by crying. But this would also be harsh. If God condemns so severely those who pay no attention to the righteous causes of men, and do not aid such as are in difficulties, what shall become of us, if no zeal for defending the glory of God prompt us to rebuke iniquities? If we wink at the mockeries by which wicked men jeer at God's sacred doctrine and profane his name; if we pay no attention to the efforts which they make to destroy the Church of God, shall not our silence be justly condemned for treachery? [132] In a word, Isaiah says that good order falls into decay through our fault, if we do not, as far as we can, resist the wicked. They trust in vain things. He next points out that this is extreme confusion, when no one rises up in defense of justice. When he says that they "trust in vain things," he means that they heap up perverse reliances, by means of which they bring upon themselves insensibility. This is the utmost verge of iniquity, when, by seeking flatteries on every hand, they willingly harden themselves to despise God; and by such allurements Satan caresses the reprobate, till he altogether enchants them, so that, shaking off all fear of God, they not only despise sound counsels, but become haughty and fearless mockers. Since therefore foolhardiness drives us headlong, when we place false hopes in opposition to the judgment of God, the Prophet has good reason for representing, as a mark of desperate malice, this confidence under which cunning men shelter themselves; because the disease is manifestly incurable, when men who are openly wicked do not hesitate to flatter themselves, and, relying on their obstinate wickedness, think that they are at liberty to do whatever they please. They talk idly. He adds that their conversation tells plainly what is the nature of their dispositions and morals; as the proverb says, that "the tongue is the image of the mind." Yet this clause may be explained in two ways; either that they speak nothing sincerely, but, by constant practice, their tongues are formed to deceive, or, that their wickedness breaks out into open boasting. For my own part, I prefer the latter of these expositions. They conceive mischief, and bring forth iniquity. These are elegant metaphors, by which he compares wicked men to women, who support the child in the womb, and afterwards give birth to it. Thus he says that the wicked, while they inwardly contrive their crimes, may be said to be pregnant till they bring forth in due time; that is, when they have found occasions and opportunities. "They conceive," he says, "purposes of mischief, that afterwards they may unjustly harass simple persons;" as if he had said, that they make preparation for their crimes by long meditation, and are always ready for any mischief; because they do not cease to search in every quarter for indirect methods of annoying those who are giving them no disturbance. 5. They hatch the eggs of the basilisk. The Prophet proceeds farther, comparing the Jews not only to women, but to venomous beasts; so as to make it more evident that everything that proceeds from them is destructive and deadly. First, then, he says, that "they hatch the eggs of the basilisk;" because, as a viper cannot lay an egg that is not venomous, so they are so inured to wickedness, and so full of it, that they can throw out nothing but poison. [133] And weave the webs of spiders. By "the webs of spiders" he means that they are so barren and destitute of anything good, that even by the appearance of virtues they deceive. By two marks he describes wicked men; first, that the works which they perform manifest their corrupt nature; secondly, that they are of no value whatever, and. contribute nothing towards making them kind, amiable, charitable, and faithful to those with whom they have intercourse. I am aware that it is explained ill a different manner by other commentators; namely, that the wicked, while they are contriving the destruction of others, ruin themselves, and, while they think that they are industrious, labor fruitlessly and to no purpose; that "they are snared in their own nets," ( Psalm 9:15 ) and "fall into the pit which they had digged." ( Psalm 7:15 ) But I am of opinion that the Prophet meant what I have now said; namely, that the wicked do mischief in all places, at all times, and in all transactions, and that they never do anything good; and that every person who has anything to do with them will find them to be venomous and destructive. Such is the import of what he says, that in their eggs there lurks a deadly venom, and that, if they are broken, a serpent will come out of them. 6. Their webs shall not be for clothing. He repeats and confirms the same statement, that everything that they attempt or undertake is always useless to mankind; because they purposely shrink from all acts of kindness. Now, it is an indication of a mind utterly abandoned, to devote themselves to evil deeds in such a manner, that no advantage of any kind can be expected from the life of him who desires to be barren and destitute of all justice. Others explain it, that they will toil unsuccessfully to acquire wealth and to rise to honor. But I consider the meaning to be more simple, that no man will "cover himself with their works," because in their texture there is nothing solid or durable. [134] By various modes of expression he inculcates the same thing, in order to demonstrate that their works yield no advantage whatever. But we were born for this end, that we should yield assistance to our neighbors, and, in our turn, contribute something to the general good. Thus they are savage beasts, and ought not to be called men, who are only skillful to do mischief, and labor with all their might to avoid doing good. he immediately adds, without a figure, that they are given up, and, as it were, devoted to iniquity. 7. Their feet run to evil. In various ways he paints to us the picture of what may be called extreme wickedness; that is, when men, having shaken off and cast away from them the fear of God, throw themselves into every kind of wickedness, and break out into all cruelty, extortion, and outrage. He says that they run, because they are eager and hasten with excessive keenness to evil actions. Having formerly spoken of the "hands" and the "tongues," he likewise adds the feet, in order to show that they are proficients [135] in every kind of villainy, and that there is no part of their body that is entirely free from crime. Some are violent, but restrain their tongues. [136] Others resemble harpies, but are satisfied with the first prey that they meet with. But the Prophet says that his countrymen are swift of foot for committing robberies. [137] Wasting and destruction are in their paths. He means that, wherever they go, they will resemble wild beasts, which seize and devour whatever they meet with, and leave nothing behind, so that, by their terrific onset, they drive away every kind of animals from venturing to approach to them. Pliny makes use of the same comparison, when speaking of Domitian, whose arrival was like that of a savage beast. The same thing happens with other violent men, whom all avoid as wild beasts. And in this manner their ways are rendered desolate and solitary, when none have any intercourse with them. 8. The way of peace they know not. Some give an ingenious interpretation of the word "peace" as meaning a "peaceful" conscience; because the wicked must endure continual agony. But the Prophet summons wicked men to judgment, in order to show, by the transgression of the Second Table, that they have no sincerity and no kindness, and, in a word, that they are astorgous without natural affection. He says that "they know not the way of peace;" because their cruelty deprives them of justice and equity, by which human society is maintained, the very food of which is mutual peace and kindness; for justice and integrity are nourished by peace. And if every person, with unbridled rage, rush on his neighbors and attack them, there is then open war; for harmony cannot be preserved among us, unless equity be observed by every individual. [138] And judgment is not in their steps. What he had just before said is expressed more clearly by the word "Judgment;" as if he had said, that they excite terror wherever they go, because they lay aside all integrity. Whosoever walketh by them. The last clause may be taken in various senses; either, "Whosoever walketh in them shall also be a stranger to peace," or, "He who falleth into the hands of the wicked shall find them to be savage and barbarous." Either of those meanings is admissible, and I do not think it worth while to dispute much about them. Thus, after having spoken in general terms, and after having shown that it is not God who prevents the Jews from being prosperous, the Prophet descends to particulars, by which he explains more fully the manner in which they have become estranged from God, and have rendered themselves unworthy of his favor. Here arises a difficulty; for Paul ( Romans 3:17 ) quotes this passage for the purpose of condemning all mankind as being sinful and corrupted, and as having nothing good; while the Prophet appears to apply it especially to the men of his own time. But the answer is easy; for, while he expressly addresses the Jews, who thought that they were holier than other men, the Gentiles must also be included along with them. If it be objected that the Gentiles, while they live uprightly, "are a law to themselves," ( Romans 2:14 ) and that "uncircumcision is counted as circumcision," ( Romans 2:26 ) I reply that the Prophet represents God as complaining of all who have not been renewed by the Spirit of God. In this manner no man can be excepted, if he be viewed in his own nature; but the Prophet speaks of himself as not belonging to their number, because he had been regenerated and was guided by the Spirit of God. Paul's quotation of this passage was therefore appropriate; because he intended to show what sort of men they are whom God hath forsaken, and who are under the influence of their own nature. Although the depravity of men does not always break out into gross vice, and the Prophet's design is to rebuke a very corrupt age; yet whenever crimes become so prevalent, we may behold, as in a mirror, what a pool and how deep a pool of every evil thing is the nature of man. And yet this discourse was undoubtedly very distasteful to the Jews, who were puffed up with vain glorying of the family from which they were descended; but since even they were not spared by the Spirit of God, there is no reason why other nations, who are not less sinful by nature, should wallow in their pleasures. 9. Therefore is judgment far from us. After having described how corrupt and depraved was the condition of that people, he likewise shows that the severe chastisements inflicted on them are richly deserved, that they may not complain of being treated with greater harshness and severity than was proper. Thus he has painted, as in a picture, those vices which were publicly known, that they might more fully perceive in how many and how various ways they were guilty before God; and now he again repeats that we need not wonder if God treat such obstinate dispositions with greater severity, and render to them a just reward. He says that "Judgment is far off, because they were the most wretched of all men, and had not God for their protector as formerly." And justice doth not overtake us. He employs the words "judgment" and "justice" as denoting God's guardianship, when he defends us, and shows that he takes care of us. He calls it "justice" when he defends us, and "judgment" when he revenges the injuries done to us. Here he declares that God had cast away the care of his people, and had deprived them of his countenance and aid, because they were unworthy of it; and hence we ought to observe the particle l kn (gnal ken) "therefore;" for he draws the conclusion that we ought not to blame God, as if he acted unjustly towards his people, since in so many ways they had insulted his majesty. Of the same import is what he adds, that while they look for light, continual darkness sits down upon them; for the metaphor shows that they were almost consumed by their calamities, and that, when they promised to themselves any alleviation, they were disappointed of their hope. Light is a word very frequently employed to denote prosperity, and darkness to denote adversity. He means, therefore, that it will be vain to expect that their condition shall be changed for the better; and his object is, that the people may learn to ascribe their calamities to themselves, and may not imagine that those calamities happen by chance, or that the Lord is excessively severe; for he always endeavors to bring his people to the doctrine of repentance. 10. We grope for the wall like the blind. He explains the same thing by different forms of expression; for, in consequence of the grievous complaints which were heard among the people, he determined to omit nothing that was fitted to describe their calamities. It is perhaps by way of concession [139] that he mentions those things; as if he had said, "Our affairs are reduced to the deepest misery, but we ought chiefly to consider the cause, for we have deserved all this and far worse." But it is not a probable interpretation, that stupid persons are aroused to think of their evil actions; for, although they are abundantly disposed to complain, yet the devil stupifies them, so that the tokens of God's anger do not awaken them to repentance, he alludes to that metaphor which he employed in the preceding verse, when he said that the people were in darkness and obscurity, and found no escape; and. his meaning is, that they are destitute of counsel, and overwhelmed by so deep anguish that they have no solace or refuge. When a lighter evil presses upon us, we look around and hope to find some means of escape; but when we are overpowered by heavier distresses, despair takes from us all ability to see or to judge. For this reason the Prophet says that they have been thrown into a labyrinth, and are "groping." We stumble. The same thing is expressed, and even in a still more aggravated form, by this mode of expression, that, if they stir a foot, various stumbling blocks meet them on every hand, and, indeed, that there is no alleviation to their distresses, as if day had been changed into night. In solitary places as dead men. By "solitary places" I understand either gulfs or ruinous and barren regions; for in this passage I willingly follow the version of Jerome, who derives the word 'smnym (ashmannim) from 'sm (asham,)"to be desolate." The Jews, who choose to derive it from smn (shaman,) to be fat, appear to me to argue idly, and to have no solid ground for their opinion. They think that it denotes men, because smn (shemen) denotes "ointment," and say that this word is used for describing the Gentiles. But the true meaning of the Prophet is, that the Jews have been reduced to a wilderness, so that, shut out from the society of men, they resemble the dead, and have no hope of escape. 11. We all roar like bears. He describes two classes of those who cannot silently endure their afflictions without making them known by external signs; for some howl fiercely, and others moan like doves. This latter metaphor was employed by him in describing the groans of Hezekiah, ( Isaiah 38:14 ;) and this happens when we endeavor to restrain our grief, and yet cannot prevent the outward signs of grief from breaking out in spite of us. The meaning is, that sometimes the violence of their grief constrained them to utter loud cries, and sometimes they complained in low and murmuring sounds, but in both cases without avail, because their condition was not changed for the better. We looked for judgment. He again repeats that in vain they "looked for judgment and salvation," meaning that the people were deprived of the assistance of God, which he desired above all things; and he makes use of the word salvation, in order to describe more fully and completely what he formerly denoted by the word "justice," and now again by the word "judgment." Thence infer that it is by our own fault that we are wretched, and grow old and waste away in our wretchedness, till we are converted to God. We may indeed moan and howl, but can obtain no alleviation of our grief without repentance. There can be no end of our afflictions, so long as we provoke the Lord's wrath, and do not desire with the whole heart to be reconciled to him. 12. For our iniquities are multiplied before thee. He confirms what he formerly said, namely, that the people act unjustly in accusing God of cruelty, and in not understanding that they are justly punished for their iniquities, the huge mass of which towers up to heaven; and in this sense the Prophet says that they "are multiplied." There is also much weight in the phrase "before thee;" for the Prophet descends into himself, and acknowledges the righteous judgment of God, which was hidden from men. Thus he intended to point out an implied contrast between the judgment of God and the judgment of men, who flatter themselves, and do not consider their sins; but God, who is a just judge, does not the less on that account reprove them, or pay any attention to the frivolous excuses under which they endeavor to shelter themselves. For this reason he does not reckon it enough simply to condemn the people, but says that they have "multiplied" their sins, that is, in many respects they are guilty before God. He acknowledges, therefore, that the Lord is righteous, and performs the part of an excellent judge; since nothing good or right is found among men; and therefore he adds, -- Our sins have testified against us, (or, answer [140] to us.) Witnesses are not summoned, or brought from heaven; but the Jews are rebuked and condemned by the testimony of conscience. That mode of expression ought to be carefully observed; for it shows that God does not need many proofs, since our sins hold us to be sufficiently convicted. We must not, therefore, strive with God, as if he punished us unjustly, or chastised us too severely; for our sins openly proclaim what we are, and God does not need additional proofs. For our iniquities are with us. Instead of "with us," some render 'tnv (ittanu) "upon us;" but I choose rather to adhere to the strict meaning of the word. [141] Men practice evasions, and assume various shapes, in order to appear righteous; but in vain, for they
Geneva Bible Notes (1599)
But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
John Trapp (1647)
But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid [his] face from you, that he will not hear. But your iniquities have severed, — i.e., Have set you at a very great distance (hinted also by the redundance of speech that is here in the original), or rather defiance. Psalms 5:5 Proverbs 15:29 ; Proverbs 29:13 Nothing intricates our actions more than our sins, which do likewise ensnare our souls, while they are as a wall of separation between God and us, Ezekiel 43:8 and as an interstitium, such as is the firmament that divideth the upper and the lower waters. Genesis 1:6 And your sins have hid his face from you, that he will not hear. — Crudelem modicum intemperans aeger facit. Mimus. Sin is as a devil in the air, saith one, to hinder our prayers; turning from sin will charm the devil, and make him fall from heaven.
Matthew Poole (1685)
Have separated; have been as a thick wall between God and you; have set him at a great distance, Proverbs 15:29 . Have hid his face: this may be put synecdoehically for the whole person; and the prophet speaking of God by an anthropopathy, may understand his presence ; and then it is, hath made him hide or withdraw his presence, as one that turns away his face from some noisome thing; or rather his favour, that though you cry to be delivered out of Babylon, yet you shall not find that favour. He will not hear, i.e. he will not grant it; thus it is used Psalm 45:12 Hosea 5:15 : See Poole " Isaiah 1:15 " : see Judges 10:13 .
John Gill (1748)
Like a partition wall dividing between them, so that they enjoy no communion with him in his worship and ordinances; which is greatly the case of the reformed churches: they profess the true God, and the worship of him, and do attend the outward ordinances of it; but this is done in such a cold formal way, and such sins and wickedness are perpetrated and connived at, that the Lord does not grant his gracious presence to them, but stands at a distance from them: and your sins have hid his face from you, that he will not hear; or have caused him to hide himself; withdraw his gracious presence; neglect the prayers put up to him; deny an answer to them; or, however, not appear as yet for the deliverance and salvation of them, and bringing them into a more comfortable, prosperous, and happy condition.
Matthew Henry (1714)
If our prayers are not answered, and the salvation we wait for is not wrought for us, it is not because God is weary of hearing prayer, but because we are weary of praying. See here sin in true colours, exceedingly sinful; and see sin in its consequences, exceedingly hurtful, separating from God, and so separating us, not only from all good, but to all evil. Yet numbers feed, to their own destruction, on infidel and wicked systems. Nor can their skill or craft, in devising schemes, as the spider weaves its web, deliver or save them. No schemes of self-wrought salvation shall avail those who despise the Redeemer's robe of righteousness. Every man who is destitute of the Spirit of Christ, runs swiftly to evil of some sort; but those regardless of Divine truth and justice, are strangers to peace.
Jamieson-Fausset-Brown
2. hid—Hebrew, "caused Him to hide" (La 3:44).
Barnes (1832)
But your iniquities - That is, the sins which the prophet had specified in the previous chapter, and which he proceeds further to specify in this. Have separated - The word used here (בדל bâdal) conveys the idea of division, usually by a curtain or a wall Exodus 26:33 ; Ezekiel 42:20 . Thus the 'firmament' (רקיע râqı̂ya‛, "expanse") is said to have "divided" or "separated" (מבדיל mabedı̂yl) the waters from the waters Genesis 1:6 . The idea here is, that their sins were like a partition between them and God, so that there was no contact between them and him. And your sins have hid his face from you - Margin, 'Made him hide.' The Hebrew word here is in Hiphil, meaning 'to cause to hide.' Kimchi and Aben Ezra understand it as causing him to hide his face; Vitringa as hiding, his face. The metaphor, says Vitringa, is not taken from a man who turns away his face from one because he does not choose to attend to what is said, but from something which comes between two persons, like a dense cloud, which hides one from the other. And, according to this, the idea is, that their sins had risen up like a thick, dark cloud between them and God, so that they had no clear view of him, and no contact with him - as a cloud hides the face of the sun from us. A similar idea occurs in Lamentations 3:44 : Thou hast covered thyself with a cloud, That our prayers should not pass through. But it seems to me more probable that the Hiphil signification of the verb is here to be retained, and that the idea is, that their sins had caused Yahweh to hide or turn away his face from their prayers from an unwillingness to hear them when they were so deeply immersed in sin. Thus the Septuagint, 'On account of your sins he has turned away his face (ἀπέστρεψε τὸ πρόωπον apestrepse to prosōpon) from you, so that he will not have mercy' (τοῦ μὴ ἐλεῆσαι tou mē eleēsai). It is universally true that indulgence in sin causes God to turn away his face, and to witchold mercy and compassion. He cannot pardon those who indulge in transgression, and who are unwilling to abandon the ways of sin (compare the notes at Isaiah 1:15 ).
Cross-References (TSK)
Isaiah 50:1; Deuteronomy 32:19; Joshua 7:11; Proverbs 15:29; Jeremiah 5:25; Isaiah 57:17; Deuteronomy 31:17; Deuteronomy 32:20; Ezekiel 39:23; Micah 3:4